藝術(shù)來源于文化,獨(dú)特的文化背景孕育了多元、神秘、奇異為特征的西班牙藝術(shù),現(xiàn)代,以畢加索為代表的西班牙藝術(shù)家,構(gòu)成了印象派藝術(shù)的中間,他們的藝術(shù)作品一反傳統(tǒng)藝術(shù)原則,從個(gè)人感官出發(fā),通過簡單幾何圖形構(gòu)成圖畫。想要真切的感受西班牙藝術(shù)當(dāng)然要想了解它的語言,小編就帶你一起領(lǐng)略西班牙語的風(fēng)采。
重要提示 1.我校課程均為全外教、12人小班互動(dòng)授課(外教中文水平較好)、注重學(xué)生應(yīng)試、及運(yùn)
獲取報(bào)價(jià)鄭重聲明 我校根據(jù)學(xué)生交費(fèi)的先后順序依次安排班級(jí),從第13名學(xué)生起將推遲安排到下一個(gè)
獲取報(bào)價(jià)學(xué)習(xí)西班牙語,為了閱讀并且理解一本學(xué)習(xí)用的書或者文章,你需要更有意識(shí)更有策略。也就是說,如果想得到一個(gè)好*,就需要這樣做。下面,介紹高效學(xué)習(xí)西語的4個(gè)閱讀技巧,一起來看看吧!
所有學(xué)習(xí)西班牙語的同學(xué)都會(huì)問到西班牙語顫音怎么發(fā)音,其實(shí)如果不在母語是西語的國家,很少有人天生就會(huì)的,所以大家不用太緊張,只要多加練習(xí),你一定也是可以的。為了幫助大家學(xué)習(xí)西班牙語,小編整理了一些練習(xí)西班牙語顫音的方法,一起來看看吧!
隨著西班牙文學(xué)市場(chǎng)的興起,越來越多的人對(duì)西班牙語非常感興趣,不少人想要做西班牙語的翻譯。當(dāng)然,想要成為專業(yè)翻譯人員,需要掌握一些翻譯技巧。
西班牙語口譯是作為直觀的翻譯形式,口譯最為基本的要求就是譯員要在不打斷講話者發(fā)言的情況下,將內(nèi)容傳譯出來。當(dāng)然口譯也分為幾種翻譯形式。小編主要來跟大家說說有關(guān)西班牙語口語翻譯包含的翻譯形式有哪些?
機(jī)構(gòu)老師很專業(yè)現(xiàn)在又想繼續(xù)學(xué)a2但現(xiàn)在沒有合適的時(shí)間段
對(duì)機(jī)構(gòu)非常滿意,老師教學(xué)質(zhì)量不錯(cuò)
師資課程還有校區(qū)都很滿意
值得學(xué)習(xí),通俗易懂,內(nèi)容豐富 交通便利
【西班牙語學(xué)習(xí)小貼士】西班牙語屬屈折型語言。經(jīng)過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統(tǒng)幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結(jié)構(gòu)中還能見到中性的痕跡。復(fù)數(shù)在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協(xié)調(diào)關(guān)系,詞尾變化與名詞同。動(dòng)詞仍保留相當(dāng)多的屈折,但很有規(guī)則。