西班牙是一家集浪漫與激情于一身的國度,它的歷史、它的藝術(shù)還有它的氣質(zhì)不斷地吸引著好奇者的目光。斗牛、舞蹈、吉他。如果你為它的這些而著迷,想要親自去感受西班牙的風(fēng)情,不如先跟小編一起學(xué)習(xí)西班牙語,這樣有備而去,更充分地準(zhǔn)備了解更真實(shí)的西班牙。
【西班牙語學(xué)習(xí)小貼士】西班牙語屬屈折型語言。經(jīng)過長期演變,它的詞尾屈折已大大簡化。除作主語、賓語的代詞及其反身形式外,拉丁語的格系統(tǒng)幾乎消失。名詞分陽性和陰性,但在某些結(jié)構(gòu)中還能見到中性的痕跡。復(fù)數(shù)在詞尾加-s或-es。形容詞在語法上與名詞有協(xié)調(diào)關(guān)系,詞尾變化與名詞同。動詞仍保留相當(dāng)多的屈折,但很有規(guī)則。
校區(qū)(1):優(yōu)普頓沈陽校區(qū)
課程簡介:精銳教育采用科學(xué)、先進(jìn)、合理的教學(xué)輔導(dǎo)式,輔以學(xué)輔導(dǎo)模學(xué)輔導(dǎo)模多媒體課件精彩…
校區(qū)(2):沈河校區(qū),沈陽校區(qū)
隨著西班牙文學(xué)市場的興起,越來越多的人對西班牙語非常感興趣,不少人想要做西班牙語的翻譯。當(dāng)然,想要成為專業(yè)翻譯人員,需要掌握一些翻譯技巧。
西班牙語口譯是作為直觀的翻譯形式,口譯最為基本的要求就是譯員要在不打斷講話者發(fā)言的情況下,將內(nèi)容傳譯出來。當(dāng)然口譯也分為幾種翻譯形式。小編主要來跟大家說說有關(guān)西班牙語口語翻譯包含的翻譯形式有哪些?
西班牙語和漢語在語法、句式、語言習(xí)慣、修辭等方面都各有不同,這些差異增加了我們在西譯漢時的困難。但是只要掌握了一些翻譯技巧,這些困難也就變得簡單了。